No exact translation found for تفاعل تال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تفاعل تال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Groupe a eu des échanges avec les personnes suivantes :
    وإجمالا، تفاعل الفريق مع الأشخاص التالية أسمائهم:
  • Le Secrétariat et le Groupe de travail utilisent en particulier les moyens d'échange et de collaboration suivants :
    وعلى وجه التحديد، استعانـت الأمانة العامة والفريق العامل بـوسائل التفاعل والتعاون التالية:
  • − Le dialogue interactif se déroulera selon les modalités suivantes (pour plus de détails, voir l'annexe):
    - تكون طرائق الحوار التفاعلي على النحو التالي: (انظر المرفق للاطلاع على مزيد من التفاصيل)
  • Cette façon de procéder a considérablement accru le niveau d'interaction et ainsi renforcé la contribution des procédures spéciales aux travaux de la Commission.
    ولقد سمح ذلك بزيادة مستوى التفاعل زيادة ملموسة وعزز، بالتالي، مساهمة الإجراءات الخاصة في أعمال اللجنة.
  • Située sur la Route de la soie, notre terre ancienne était connue pour être un important carrefour où se rencontraient différentes civilisations et cultures dont les échanges ont apporté une contribution inestimable au développement de l'humanité tout entière.
    وبفضل قربها من طريق الحرير الكبير، فقد أصبحت أرضنا القديمة تعرف بأنها ملتقى طرق هام على هذا الطريق تتفاعل عنده الحضارات والثقافات مع بعضها البعض على اختلافها، وذاعت شهرة هذا التفاعل بالتالي بوصفه إسهاما لا يقدر بثمن في تطور البشرية جمعاء.
  • Pendant le débat interactif prennent la parole les représentants de l'Indonésie, de la Fédération de Russie, de la Norvège, du Sénégal, des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne), du Bénin, du Venezuela, du Bélarus, de la République de Corée et des États-Unis.
    وخلال المناقشة التفاعلية، تكلم ممثلو البلدان التالية: إندونيسيا، والاتحاد الروسي، والنرويج، والسنغال، وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وبنن، وفنزويلا، وبيلاروس، وجمهورية كوريا، والولايات المتحدة.
  • Pendant le débat interactif prennent la parole les représentants du Brésil (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), du Pakistan (au nom du Groupe asiatique et de la Chine), du Bénin (au nom du Groupe des pays les moins avancés), du Nigéria (au nom du Groupe africain), du Pérou, de l'Algérie, de l'Afghanistan, du Venezuela et du Rwanda, ainsi que l'observateur de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL).
    وخلال المناقشة التفاعلية ألقت الوفود التالية كلمات: البرازيل (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، وباكستان (باسم المجموعة الآسيوية والصين)، وبنن (باسم مجموعة أقل البلدان نموا)، ونيجيريا (باسم المجموعة الأفريقية)، وبيرو، والجزائر، وأفغانستان، وفنزويلا، ورواندا، ومراقب الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة.
  • La session interactive II se déroule avec la participation des intervenants ci-après : S.E. M. Samuel Amehou (Bénin); S.E. M. Carlo Trojan (Commission européenne); S.E. M. Hardeep Singh Puri (Inde); S.E. M. Shotaro Oshima (Japon); et S.E. M. Gyan Chandra Acharya (Népal).
    وعُقدت الدورة التفاعلية الثانية بمشاركة الأشخاص التالية أسماؤهم: سعادة السيد صامويل أميهو (بنن)؛ وسعادة السيد كارلو تروجان (اللجنة الأوروبية)؛ وسعادة السيد هارديب سنغ بوري (الهند)؛ وسعادة السيد شوتارو أوشيما (اليابان)؛ وسعادة السيد غيان تشاندرا أتشاريا (نيبال).
  • Une délégation à la Conférence m'a contacté pour suggérer que, tout en évitant de reproduire l'échange utile sur les quatre questions qui a été organisé au cours de la dernière présidence, nous tenions une seconde série de débats structurés sur les mêmes questions afin que les délégations puissent donner leurs points de vue sur les déclarations faites et qu'une interaction soit ainsi possible.
    كما أنني تلقيت مقترحا من وفد في مؤتمر نزع السلاح مؤداه أنه يمكننا، لو حرصنا على تجنب ازدواج تبادل الآراء المفيد بشأن القضايا الأربع خلال الفترة الرئاسية المنصرمة، أن نعقد جولة ثانية من المناقشات الرسمية لنفس المواضيع مما يفسح المجال للوفود للتعليق على بيانات بعضها البعض وتتيح لها بالتالي فرصة للتفاعل فيما بينها.
  • La Commission est invitée à accorder une attention particulière aux aspects suivants: a) interaction mutuelle et interdépendance de l'enseignement scientifique et technologique et de la recherche-développement; b) mise en place d'infrastructures en tant que fondements du développement scientifique et technologique; et c) promotion d'activités lucratives dans le cadre du développement général et de celui des entreprises, en particulier au moyen des technologies existantes et nouvelles, notamment des technologies de l'information et de la communication et des biotechnologies.
    وتُدعى اللجنة، لدى مباشرة أعمالها بصدد هذا الموضوع، إلى إيلاء اهتمام خاص للمجالات التالية: (أ) التفاعل والتآزر بين تعليم العلم والتكنولوجيا والبحث والتطوير؛ و(ب) بناء الهياكل الأساسية التي تمثل أساساً للتطور العلمي والتكنولوجي؛ و(ج) تعزيز العمالة المربحة عموماً؛ وتطوير المؤسسات بشكل خاص، باستخدام التكنولوجيات الموجودة والناشئة، لا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيات الأحيائية.